In its vocabulary Trinidadian speech is outstanding in naming cultural words relating to Carnival, supernatural beliefs and folklore, and also in words for fruits, plants and animals. These areas of Trinidadian vocabulary overwhelmingly show words of French Creole and French origin such as, jourvert (jour overt), ligarou and pomme citerre

In the more general vocabulary of Trinidadians is the word mamaguy meaning to tease by flattery. There is also the word picong which means the exchange of teasing and even insulting repartee, generally in a lighthearted manner. Another typical Trinidadian word is maco which refers to a special kind of undue inquisitiveness.

Dominica and St. Lucia

In Dominica and St. Lucia, English varies from being the second language of some people to the native language of others. The pronunciation, syntax and vocabulary are greatly influenced by French Creole. The best known features, also common in Grenada and Trinidad, are:


It have a man in town who....
There is a man in town who...

It making hot.
It is hot.

And, using Wi (oui - French / yes - English) as a tag:

Trinidadian speech is outstanding in naming cultural words
relating to Carnival, supernatural beliefs and folklore.


Previous Page Table of Contents Next Page