Guidelines for Simultaneous Interpretation
in Clear Language
An interpreter sits in a sound-proof booth, listens to the speaker through head-phones,
then interprets the message into a microphone in a second language. At most conferences,
there are two or three people who take turns actively interpreting. Participants listen to
the interpretation on headphones.
For organizers
- Provide the interpreters, including sign language interpreters, with enough
copies of speeches, visual aids, handouts and other materials in both languages.
- Have copies of all materials available ahead of time.
- Use interpreters who know the organization and its jargon, if possible. Provide
a glossary of terms and acronyms in both languages.
- Know the language distribution of participants. For example, if there are a lot
of French speakers, have more anglophone interpreters since it is easier to
translate into your first language.
- Sign language interpretation works differently and particular needs should be
discussed in advance with the sign interpreters.