In the absence of research on the extent of public interest in legislation, in Ireland, there are few guides by which we can test their level of interest. One such barometer is the publication by the Law Reform Commission of their Consultation Paper11 entitled "Statutory Drafting and Interpretation: Plain Language and the Law" and subsequent Report.12 Their publication generated little public interest and the muted public reception could certainly not be regarded as being indicative of an appetite for plain language legislative drafting.13 The publication of the "Towards Better Regulation" Consultation Document14 by a High Level Group appointed by the Government - a perfect opportunity for the cries for plain language to be amplified - was greeted with similar apathy by the wider public.15


12.

Law Reform Commission, 'Statutory Drafting and Interpretation: Plain Language and the Law' (LRC61-2000).

13.

The Report was however the subject of some media comment: K. Wood, 'Why Plain English Could Spell the End for Latin Lovers' (August/September 1999) Law Society Gazette 5; M. Bourke, 'Nice and Easy Does It' (October 1999) Law Society Gazette 18; K. Wood 'Sesquipedalian Solicitors Censured for Verbosity' Sunday Business Post 16th April, 2000; M. Bourke 'Report's Backing for Wider Use of Plain English in Law is in Interest of Justice' Irish Times 28th May, 2001; M. King, 'Statutes and Limitations' (August/September 2001) Law Society Gazette 26.

14.

(February, 2002). See www.betterregulation.ie

15.

Approximately 12 members of the public chose to make submissions during the consultation process. See www.betterregulation.ie

black line image
Previous page Table of Contents Next page