|
An important event
in Sweden during the past two years was the Government decision to appoint a
committee for the Swedish language. Its mission was to investigate the
situation of the Swedish language and to present an action programme that could
protect and strengthen the position of Swedish. Why the need for such a
committee? Well, the language situation in Sweden has changed a lot in the last
few decades.
Sweden has changed
into a more multilingual society, primarily because of immigration (there are
between 150 and 200 immigrant languages, spoken by together almost 1 million
people) but also as a result of the elevation some years ago of five languages
to the status of national minority languages: Finnish, Saami, Torne Valley
Finnish, Rom and Yiddish.
Furthermore,
English has won an increasingly strong position internationally, thereby also
becoming a more and more important language in certain domains, such as
science, higher education and industrial and commercial life.
The Committee has
put forward a number of suggestions to promote the use of Swedish in various
fields. It also recommends that a special act be introduced that establishes
the status of Swedish as the official language of Sweden. Moreover, the
Committee suggests that a new Language Authority is set up, beefing up the
organized language work with additional resources.
In the suggestions
of the committee regarding plain language activities they also pay close
attention to questions related to the work within the EU, and they stress the
importance of plain language efforts within the various bodies of the union,
e.g. the "Fight the fog" campaign at the Commission.
The Comprehensibility
Evaluation Evaluation of
comprehensibility Last year, an evaluation of the comprehensibility in texts from public
authorities was carried out by the Swedish Agency for Administrative
Development. The evaluation focused on three different kinds of text:
brochures, reports and administrative decisions. For each of these kinds of
text, a questionnaire was designed in order to identify comprehensibility
problems as well as features that facilitate understanding. These
questionnaires were applied to nine different, highly representative, texts
written by employees of different public authorities, who regularly write these
kinds of text. Linguists, with experience in plain language work, also
commented upon the texts scrutinized.
Authority texts
have changed The
results of this two-step evaluation show that texts from public authorities
actually have changed during the last decades. Above all, there has been great
improvement as to vocabulary. Complicated and old-fashioned words traditionally
used in bureaucratic texts have become less frequent. One explanation of this
improvement might be that these words have been "blacklisted" by the Plain
Swedish Group for some time. This effort seems to have paid
off. |