|
Although we have
this strong position, the impact of text revision is limited. Documents reach
us late in the process, and normally there is very little time to make all the
changes we would like to.
Therefore, we try
to influence the drafters to adopt a reader-friendly style to begin with,
mainly through training sessions. There are a number of such customized
training sessions every year. One training session is designed specifically to
the problems of writing government bills, another one to the reports written by
the committees.
When it comes to
our everyday work, counselling is an important feature. By telephone or e-mail
we constantly receive questions on language use, predominantly from the
different ministries. The questions span from the smallest detail - like
"should there be a capital letter here or not"- to extensive and complicated
matters which may require in-depth investigations involving experts from
outside the Government Offices.
Helping drafters to
help themselves is essential. Therefore, we have put much effort into producing
relevant handbooks and guidelines. Although you sometimes meet people who have
never heard of these books, it is evident that they are widely used and
appreciated. There is one book that tells you how to write accurately in terms
of spelling, punctuation, abbreviation etc. One book on how to write on a
website. One book on how to write a Government Bill etc.
One of our most
well-known guidelines is called the Black List. Here we list a number of words
and expressions we consider too archaic or too ambiguous. Next to each
expression, we list our suggestions for what they could write instead. We plan
to publish a new edition of the Black List next year.
The Plain Swedish
Group
Who we
are Law and language
are two very different disciplines, which on the one hand are interdependent,
and on the other hand conflicting. We believe that law and language ought to go
hand in hand. Therefore, we have chosen to bridge the gap between the fields.
In the Plain Swedish Group there are representatives of different disciplines,
all with their own experiences of the importance of clear language. The group
consists of three judges, two linguists, two information managers and two
political scientists. The participation of the judges is of utmost importance
in our work. They are our plain language ambassadors. Their names and positions
make it easier for us to convince other lawyers and put pressure on the
directors of the authorities. |