A further survey was to be prepared and sent out to the majority of literacy deliverers in the province of Québec. On the advice of Sophie Labrecque, Director of the Literacy Foundation of Québec, and Maryse Perreault, Assistant Director, it was decided not to proceed with the survey at this time given the level of competition among literacy deliverers in communities, school boards and colleges, and the number of programs initiated by the Québec Federation of Labour and its affiliates.

A series of interviews also took place, following receipt of the aforementioned surveys.

The consultant and Louis Provencher had considered sending out a survey to the provincial CLSCs (local community service centres) since they could be involved in literacy activities in their communities. However, a quick overview indicated that they refer any literacy requests to community groups.

Timelines

Survey Development: February-March 15, 2005. Approval by the committee and the ADGMQ. Ray Arsenault revised the survey based on input from Patricia Nutter and sent it to Louis Provencher and David Johnstone. Survey recipients were municipal unions, municipal managers, CLSCs.
Survey Distribution: Conducted March 15, 2005 by the ADGMQ; Patricia Nutter sent CAMA logo.
Survey Returns: March 31, 2005.
Interim Report: April 30, 2005, with analysis of the data received and recommendations for the next steps in the research phase.
Interviews, etc.: May to June 30, 2005, with municipal managers and unions, CLSCs, non-profit literacy organizations and literacy practitioners.
Draft and Final Reports: September 30, 2005.
CAMA Presentation: December 2005 at Board meeting

Findings

Municipal Survey

Of the 270 surveys sent out, 27 have been returned. While this is only a 10% return, the quality of the returns indicates an increased interest in CAMA activities. Also, 8 out of the 27 municipalities indicated an interest in conducting a literacy program within their work force or the community. Please note that the original survey sent to municipalities was in French only. The following questions have been translated.