untitled
I
have flown to France searching for roots of language and family to compose a
history I have become an immigrant. The wind is rising tonight I hear it in the
trees their leaves thrown to the ground the air is salty. I remember Memere's
story and see her face through the window of my farmhouse in Normandy. Here
comes another gust. My modder and fadder left Quebec when I was very young
On de homestead in Manitoba, dey had to clear away bush before dey could plant
anyting. The air this fall is warm and turbulent. It sweeps harvested
fields but doesn't raise any dust from this land thick and red with clay.
Dey arrived early in de summer. It was hot, but de mosquitos were de worse
of all. During the last storm so many apple trees blew over, their shallow
roots unable to hold them. Cows cleared the fallen fruit. After everyting
was cut, my fadder would tie tow horses to a stump. While dey were pulling, he
and older men would chop at de stump wit axes till it come loose. And the
road was covered in chestnuts. We filled a pail, then sorted and slit them,
ready for roasting. We did so much picking - wild plums, blueberries,
raspberries, chokecherries and we had a big garden too. Everybody has to
help wit de cleaning and canning. The clouds are low when they roll off the
sea they make the sky look like it's ready to fall. I can't read them yet, I
only know rain comes from the west. My fadder built de small house first,
it's de one dat's filled wit grain now. And de first shed is de one where is
now stored de boat. Wind whips across the slate rock roof in waves, thin
tiles clatter like hundreds of old bones.
Cécile
Guillemot Winnipeg, Manitoba |
Adult ESL is a single service which demands a single
administrative structure to formulate policy and administer programs. What is
needed is one body to identify and eliminate wasteful practices, and coordinate
provincial and federal agendas. At this point, immigrant settlement services,
language delivery programs, and labour market training are in at least two or
three different ministries making coordination difficult if not
impossible.
LINC has created a de-centralized, disoriented language
training delivery system. Programs and agencies are vying for little pieces of
funding to deliver inadequate programs. Information is vague, hard to access
and often contradictory. This is not a cost-effective, intelligent approach to
service delivery, nor a more accessible, more equitable approach to language
training. It is, instead, a vehicle that entrenches rather than surmounts
existing barriers.
Karen Charnow Lior is the Coordinator of
Advocates for Community Based Training and Education for Women (ACTEW), a
provincial umbrella association whose mandate is to work for accessible,
equitable, high quality training for women. Karen has a Master's degree in
Environmental Studies from York University.
References
Joan Baril, Adult English As a Second Language in
Ontario, Confederation College, Thunder Bay, Ontario, 1993. Karen Lior
and Jennifer Stephen, Briefing Notes: Federal Language Training
Policy, L/NC/LMLT. Metro LINC/ LMLT Working Group, Toronto, 1993. |